close
在網路上發現這個圖,說明了不懂千萬不要裝懂的血淋淋的事實
如果懂日文的人應該發現有地方出了問題啦
沒錯,問題就是出現在右上角的うンチ上
這家店既然是賣豬排的店,照常理來說招牌上應該要出現的是ランチ(午餐)才對
好死不死不知道是店主人寫字潦草還是設計看版的美編看錯字
硬是把片假名的ラ(ra)搞成平假名的う(u)
這樣一來香噴噴的午餐(ranchi)就變成超噁心的大便(unchi)了 囧
我想日本觀光客經過都會發出會心的一笑吧
 
之前也看過店家把鐵板燒(てっぱんやき)的日文寫成(こつばんやき)
這麼一來鐵板燒就變成骨盤燒了.....囧
 
所以啊...不管是任何東西都要先思考並再三確認過再使用會比較好
太過自信很容易導致貽笑大方卻不自知的下場喔
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Zephyr750 的頭像
    Zephyr750

    電器白痴

    Zephyr750 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()